The lost city

Rusticando pagos en Jerez de la FronteraDice Curro Carreja que por allí, por donde parece que toca el cielo a la tierra, se dice que hay una ciudad perdida; que de sus habitantes y riquezas habló Salomón en el libro I de los Reyes. Y que los fenicios y los griegos antiguos llenaron sus naves con la riqueza de este pueblo.

De tal riqueza es esta tierra que todos los que llegan se la quieren quedar; solo para mal explotarla.

El pago del fondo dice que se llama de Añina.

Curro Calleja says that over there, where the heavens seems to touch the earth, they say that there is a lost city; that Solomon spoke, in the First Book of Kings, of its inhabitants and its wealth …and that the Phoenicians and the ancient Greeks filled their ships with these people´s wealth.

This land is of such wealth that all that come want to keep it; but, in the end, it is only to utilize it poorly.

He says that the “pago,” there in the back, is called Añina.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s